大河文学 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

我张某人又做了什么不可告人之事,需要庆宗主留言教训?”

庆云笑道,

“道长何必如此咄咄逼人?

对了,听说华阳先生前些日子曾经拜访道长,

大概是在六,七日之前?”

“五日之前。”

“哦,自那以后,张天师可曾再见过陶宗主?”

“不曾。”

张天师似乎对有关陶弘景的话题并不怎么敢兴趣,不耐烦地抱怨道,

“听说庆宗主与陶宗主甚是相熟,

关于他的行程为何还要问我?”

“华阳先生已经失踪了数日,天师可能是最后一个见过他的人。”

张天师闻言大惊,

“什么?失踪了?”

庆云一直在推敲着张天师的微表情,看他吃惊的样子却也不似作伪。

可是张天师何等道行,若是诚心使诈,又岂会那么容易看穿?

》》》》》敲黑板时间《《《《《

上一节我们提到《楞严经》这部四手经文的时候,曾经提到了翻译再创作的问题。当时我们没有展开,那么在本节倒是可以多讲几句。

在之前的知识点中曾有分说,中文是一种高维语言,这不是随便说说的。曾经有一首英文诗在网上非常流行:

Yousaythatyouloverain,

butyouopenyourumbrellawhenitrains.

Yousaythatyoulovethesun,

butyoufindashadowspotwhenthesunshines.

Yousaythatyoulovethewind,

butyoucloseyourwindoindblows.

ThisiswhyIamafraid,

becauseyousaythatyoulovemetoo.

这首诗在写作技巧上,主要运用了Yousaythatyoulovebutyou的重复;音韵上除了利用英语第三人称单数动词加s来押韵,其他别无可称。学过一些英语的人都能看得出来,这只是几句格式比较工整的大白话。关于其翻译,在这里我就不多举例了,中国网友们发挥才智,翻译出了十几个版本,无一不胜过原诗。这首诗的内容其实也特别简单:吾恐汝似叶公,好我如好龙。对于这篇诗作的翻译,尽显汉语升维的魅力。有人说,这是诗找的不行,你要找名诗翻译才更由说服力。

好,那我们就举一首寰宇闻名的名诗:

AGrainofSand—WilliamBlack

Toseeaworldinagrainofsand,

Andaheaveninawildflower,

Holdinfinityinthepalmofyourhand,

Andeternityinanhour.

《一粒沙》这首诗先后出现过几十个译本。我们先来分析一下原本。这首诗用了双叶韵,andour。三四句还有一个音律小重复,~nityin。这首诗的原语言写作技巧比刚才那首爱雨诗要强出了好几个档次。

关于这首诗最准确的译本是梁宗岱先生的翻译:

一颗沙里看出一个世界,

一朵野花里一座天堂,

把无限放在你的手掌上,

永恒在一刹那里收藏。

然而最脍炙人口的一个版本,出自无名氏,录于《疯狂英语阅读版》2004.11

一沙一世界,

一花一天堂;

双手握无限,

刹那是永恒。

从格式上来说,这个译本比原诗更加公整,用词更加精炼,几乎足可匹敌。唯一美中不足是失了韵脚,我们如果略作改动,就可以获得超出原诗的维度:

一沙一世界,

一花一天堂。

佛手称无量,

刹那留永殇。(原文:在一小时内的永恒不灭,是指野花凋谢前的短暂美丽)

这首诗的原文赞颂的是微小的伟大和短暂的美好,其实在译文和原文之间,诗词的内味是有出入的。

因此我一直主张,在引用到外语资料的时候,尽量亲自去读外语版,就是为了规避这种翻译带来的损耗。翻译,是一种再创作。一篇普通的小说可能被翻译成神作,相反的,神作也有可能因为译者的水平而蒙尘。诗词,史实亦如是。

房融翻译的牛头马头,已是中文,是用中华文化,文字,重新凝炼过的舶来故事。我们听到过的很多诗句,其实反应的都是译者的光辉:

世间安得两全法,

不负如来不负卿。

其实它的本意就是:现在还有谁能支个招,能让我抱着老婆当喇嘛。是有前人把这一句话翻译美了,他才美得出来。

泰戈尔的那一句:Letlifebebeautifullikesummerflowers.AndDeathlikeautumnleaves.

其实仔细看来,也都是普通的陈述句。但郑振铎的译文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。对原诗简直恩同再造。Beautiful译为绚烂,又补充了一个不存在的对应词“静美”,将这首诗的格式,遣词一下子拉高了一个维度,但泰戈尔原诗的深邃意境仍然得到了原汁原味的保留。

相反的是,英文记录片《杜甫》中反向翻译的诗句,骈丽唐诗瞬间返璞归……砧,变成了live,death,beautiful这样的基础词语堆砌。当然,这也不能怪译者,他们的语言真的翻不出这么多花活。比如在中文当中,绚烂的同意词一排可以排出几十个,类似静美这样的搭配可以临时创造出成百上千的意境词,关键读者还能非常容易地理解。这些,英语,真的做不到,也的确没有几种语言能够如此。

小主,这个章节后面还有哦^.^,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

大河文学推荐阅读: 吾国有秦回到明朝当王爷三千战火二道贩子的逆袭穷门出贵人北宋有坦克纵横河山这个始皇真牛逼我的外挂是猛男大秦从献仙药开始兰若蝉声我不是贾贵抗战之还我河山神圣罗马帝国地图赘婿C位狙击明末之巨宼逆袭夫子很闲带个地道系统打鬼子三国小术士三国小兵之霸途争霸从死守城池开始军工霸业妻乃上将军谍涯无痕大国重坦大唐顽主别惹这个剑修战国大召唤民国投机者逍遥皇帝打江山骗了康熙三国之他们非要打种地的我史上第一无道昏君从神级选择开始的特种兵吕氏皇朝兴风之花雨隋末第一狠人垃圾食品援助蜀汉大唐之怼人就变强从截胡曹操开始变强三国从单骑入荆州开始三国之纵马十三州警花追我到元朝明末疯狂掌谋武唐春色三国之曹魏虎兕混在初唐扶蜀
大河文学搜藏榜: 大唐:我挑明了,我是长乐公主水浒:现在开始,梁山我说了算!大唐:开局揭皇榜,身份被长孙皇后曝光了特种兵:从边防军开始!唐砖三国之国士无双龙啸西洋天下末年大唐图书馆逆袭水浒传大明军工帝国抗日之打鬼子我一枪一个龙兴华夏无敌拆迁工乱世宏图我在贞观搞科学重生之烽火一生三国之我爹做皇帝了三国之枪神之路皇明皇太孙狼牙兵王大秦:摊牌了,你岳父我是秦始皇三国之易谋天下重生当战神系统派我来抗战我的岳父是刘邦大唐小皇叔天书乱三国穿到汉代当陈平大明王冠抗战之烽火漫天跟着课文学历史抗战之烽火军医最强军师之鬼才郭嘉大明1593重生我是土匪军阀谍战之王穿入抗战影视界三国之气盖千军隋末大业山沟皇帝这个道长不一样大唐:开局我和长乐的熊孩子炮轰长安城三国突起开着装甲闯大夏大国相大明金主末代锦衣卫指挥使重生三国马幼常北宋有坦克
大河文学最新小说: 红楼:曹操转生,开局杀贾珍大宋西门笔记曹魏奋斗在新明朝混在帝国当王爷李想的北宋重生农门骄大周权相抗日之横扫天下抗日之精英特战队明末资本家杀手特种兵极品皇帝盗宋宋起波斯湾猎日神刀吕氏皇朝江山如此多骄血帅极品邪帝三国之天下霸业大唐全才纵横三国之我是张辽伊拉克风云回到晚清的特种狙击手边戎大宋极品国师铁血骠骑家园奉天承运横扫三国的东方铁骑抗日之兵王纵横超级大独裁者重生我是土匪军阀重生三国马幼常重生武大郎特种兵争霸在明清妻乃大元帅百度宅男当崇祯三国兵锋霸王新传我是秦二世重生之我是阿斗田园大唐三千美娇娘大唐之理工天下辛亥军阀空降抗日突击营大唐盗帅野望之三河梦幻